Всегда любил ее. Сегодня узнал почему. Просто пусть побудет тут.
Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/m/metallica/the_unforgiven.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
| New blood joins this earth | Новая кровь пришла на землю |
| And quickly he's subdued | Он быстро подчинился. |
| Through constant pain disgrace | Через постоянную боль и унижения |
| The young boy learns their rules | Молодой человек учит их правила. |
| With time the child draws in | Со временем ребенок втянулся, |
| This whipping boy done wrong | Этот избитый мальчик сделал ошибку. |
| Deprived of all his thoughts | Лишенный всех своих мыслей, |
| The young man struggles on and on he's known | Молодой человек борется снова и снова, он знает, |
| Avow unto his own | Дал слово сам себе, |
| That never from this day | Что никогда с этого дня |
| His will they'll take away | Они не заберут его волю. |
|
|
|
| [Chorus:] | [Припев:] |
| What I've felt | Что я чувствовал, |
| What I've known | Что я знал, |
| Never shined through in what I've shown | Никогда не просвечивало сквозь то, что я показывал. |
| Never be | Не быть, |
| Never see | Не видеть, |
| Won't see what might have been | Не увижу, что могло бы быть. |
| What I've felt | Что я чувствовал, |
| What I've known | Что я знал, |
| Never shined through in what I've shown | Никогда не просвечивало сквозь то, что я показывал. |
| Never free | Не свободный, |
| Never me | Не свой, |
| So I dub thee unforgiven | Так, я нарекаю тебя непрощенным. |
|
|
|
| They dedicate their lives | Они посвятили свою жизнь |
| To running all of his | Тотальному контролю над ним. |
| He tries to please them all | Он пытается угодить им всем, |
| This bitter man he is | Этот горький человек — он. |
| Throughout his life the same | Уже очень долго его жизнь не меняется, |
| He's battled constantly | Он сражается не переставая, |
| This fight he cannot win | Он не может победить в этой борьбе. |
| A tired man they see no longer cares | Уставший человек, которого они видят, ко всему безразличен. |
| The old man then prepares | Старик готовится |
| To die regretfully | Умереть сокрушенным. |
| That old man here is me | Этот человек — я. |
|
|
|
| [Chorus: 2x] | [Припев: 2x] |
| What I've felt | Что я чувствовал, |
| What I've known | Что я знал, |
| Never shined through in what I've shown | Никогда не просвечивало сквозь то, что я показывал. |
| Never be | Не быть, |
| Never see | Не видеть, |
| Won't see what might have been | Не увижу, что могло бы быть. |
| What I've felt | Что я чувствовал, |
| What I've known | Что я знал, |
| Never shined through in what I've shown | Никогда не просвечивало сквозь то, что я показывал. |
| Never free | Не свободный, |
| Never me | Не свой, |
| So I dub thee unforgiven | Так, я нарекаю тебя непрощенным. |
| You labeled me | Ты назвал меня, |
| I'll label you | Я назову тебя. |
| So I dub thee unforgiven | Так, нарекаю тебя непрощенным. |

Комментариев нет:
Отправить комментарий